В пятницу, когда мы пришли на пару переводе, преподаватель сказал, что, наверное, статья на перевод была для нас тяжелой, что там сложные метафоры, что он весь вечер их гуглил... А в статье была аналогия с Иа и Тигрой из Винни-Пуха, которая и вызвала у него, оказывается, страдания. Он не читал и не смотрел ни в каком виде Винни-Пуха за все свои 75 лет! Да что там, вообще не подозревал о существовании таких имен. Ни в детстве, ни с детьми, ни с внуками.)) Где-то слышал про какого-то Винни-Пуха, и все. Сначала не соглашался на перевод статьи с сохранением имен, мол раз я не знаю кто это, то в России никто не знает! Мы вообще заумилялись.)) Уж с Иа по советским мультикам все должны быть знакомы.
А потом преподаватели искренне удивляются, когда мы не узнаем библейские аллюзии... Эти 50 лет разделяют нас слишком сильно.