А тут можно найти больше примеров с озвучкой к каждому звуку + немного незанудной теории + немного упражнений.
Поздравление по-испанскиЧтобы поздравить человека с праздником, используется выражение ¡Felicidades! – Поздравляю! ¡Felicitaciones! – Поздравляю! (Латинская Америка) Однако, если вы поздравляете человека с его личным достижением (окончание университета, написание книги,...), следует сказать ¡Enhorabuena! – Поздравляю! Отметим, что свадьба, рождение ребенка и даже его зачатие (о чем тоже радостно сообщается всем друзьям и знакомым) для испанцев тоже являются достижениями.
Как представиться\знакомитьсяЧтобы представиться используют две основные формулы: Me llamo … – Меня зовут… (имя). Soy… – Я – … (имя). Чтобы представить кого-то говорят: Mira, este es.../esta es... – Смотри, это… Mire, este es.../esta es... – Смотрите, это… (на "вы") Se llama Pedro, es español. – Его зовут Педро, он испанец. Чтобы ответить на приветствие (знакомство) в формальном контексте используют слово encantado (для мужского рода) или encantada (для женского рода). В Латинской Америке может употребляться форма Mucho gusto, неизменная для мужчин и женщин. В неформальном контексте для ответа на приветствие обычно используется фраза ¿Qué tal?, которая в данном случае не является вопросом и переводится как "очень приятно".
О культуре приветствияС утра (до обеда) чтобы вежливо поздороваться вы скажете Buenos días (дословно, «Добрый день»). После обеда (после 2-х) вы уже можете говорить Buenas tardes. Наконец, после ужина (т.е. после 8-9 вечера) вы приветствуете собеседника словами Buenas noches.
Испанское ¡Hola! – «Привет!» (произносится с ударением на первый слог, но растягивая второй) – приветствие более универсальное, чем его русский аналог. Оно может употребляться в магазине, у врача и в прочих формальных для русских ситуациях.
Таким же универсальным прощанием служит ¡Hasta luego! (произносится почти как «Аста лого»). Более формальный вариант – Adiós– употребляется реже, обычно в тех случаях, когда вы заведомо больше не увидите собеседника. Иногда оба приветствия и прощания идут вместе: Hola, buenos días. Adiós, hasta luego.