00:16

17:24

22:39

О том, когда 'they' может быть местоимением единственного числа
О том, какими словами сплетничать на английском

И пара стихов просто так)

Rudyard Kipling - If

Rudyard Kipling - The thousandth man

@темы: Английский

03:01

Поставила себе летом цель прочитать список книг, который должна была прочитать еще летом по учебе. По большей части худ. лит на английском. Т.к. я из тех людей, кому тяжело оставаться сконцентрированным дольше 20 секунд, неожиданно нашла выход в аудиокнигах, прослушиваемых одновременно с чтением.
Даже если скучно — невозможно начать думать о чем-то другом, хочешь или нет. Уши сами слушают, глаза сами двигаются. Можно одновременно есть\пить\немного отвлекаться, продолжая слушать. Главное быстро вернуться к чтению, иначе аудиокнига начинает восприниматься как шум и сразу думаешь о чем-то другом.
Более того: пропала необходимость подглядывать в словарь за новыми словами. Теперь гораздо проще понять по контексту смысл слова, когда оно окрашено еще и интонацией рассказывающего. А еще оно лучше запоминается, ведь оно и прочитывается, и прослушивается. Смотреть в словаре произношение (это же английский, а значит никогда нельзя доверять написанию) также не нужно — оно слышится и само запоминается.
А еще можно выписывать интересные слова куда-нибудь, даже не отвлекаясь от прослушивания книги.

@темы: О языках

15:38

Еще одна полезная статья про испанский язык. Особенно понравилась часть про бессмысленность изучения слов по карточкам и как сделать эту систему полезнее. Вообще она скорее про изучение языков в целом, но испанский используется в наглядных примерах.

Очень классный!!! сборник для изучения основ испанского. В каждом тематическом разделе есть тексты двух уровней - А и В. Каждый текст сопровождается небольшим словариком, 3-4 вопросами (можно и нужно использовать для развития речи) и упражнениями на перевод (рус -> исп), ответы к которым приведены в конце книги. В словаре переведены опорные слова каждой темы и потенциально незнакомая лексика. Темы выбраны отлично — учишься рассказывать о себе, бытовые устойчивые выражения, история и культура испаноговорящих стран.

@темы: Испанский, О языках

21:09

18:08

30 Most Beautiful Words To Add To Your Vocabulary (много картинок!) (на самом деле их там 32)

@темы: Английский

15:15

Прекрасные видео-уроки по основам произношения в испанском

А тут можно найти больше примеров с озвучкой к каждому звуку + немного незанудной теории + немного упражнений.

Поздравление по-испански

Как представиться\знакомиться

О культуре приветствия

@темы: Испанский

18:16

Глагольные конструкции в испанском языке
Начиная с самых-самых простых, до чуть менее базовых, но также безумно важных. С инфинитивом, причастием, герундием. Есть примеры на испанском и в конце таблица с русскими предложениями, над которыми можно потренироваться в переводе. Проверить правильность перевода можно затем на lang-8, например.

Мотивирующее (не про языки)

@темы: Испанский, Мотивация

21:07

08.07.2015 в 20:12
Пишет  of light and shadows:

Forvo.com
О сайте Forvo (www.forvo.com):
Forvo - справочник произношений. Здесь вы найдете слова на самых разных языках, все с записанными произношениями. Не знаете, как произносится слово? Попросите произнести его, и один из пользователей прочтёт его для вас. Вы можете сами помогать другим, записывая произношения слов на своём языке. Регистрация бесплатна.

Что интересно:
- слова можно отсортировать по темам, например, "cities", "names", "food"
- для каждого языка есть кратенькая статистика:
English:
Number of speakers: 509,000,000
Number of speakers in Forvo: 188,516
Pronounced words: 126,204
Pending pronunciation words: 226


URL записи

@темы: О языках

18:35

Разница скорости процесса между изучением 1 и 2 языков впечатляет. Мне казалось, что это будет "немного быстрее", но это скорее быстрее раза в 3...
Странная вещь — когда учила английский меня не покидал страх, что я никогда не доползу до какого-то среднего уровня, когда можно спокойно читать, говорить, понимать и не стыдно сказать, что меня увлекают языки, чтоб не получилось "я бездарь в своем увлечении". Но все страхи преодолелись и прошли. Но теперь тоже самое возникло с испанским! Меня снова преследует ощущение, что я никогда не смогу думать на нем, спокойно говорить, читать, понимать на слух! Я знаю, что я все это уже проходила с первым языком, но легче не становится. :facepalm: Дико помогает каждый раз перед тем, как садиться за испанский, показывать себе свой прогресс и говорить "воот, этого ты на прошлой неделе не понимала, а теперь как будто всю жизнь знала", но для этого же надо сесть за этот испанский, а страх мотивацию не поддерживает вообще.

@темы: О языках

22:50

04.07.2015 в 22:21
Пишет  of light and shadows:

Немного иконографики



URL записи

@темы: О языках

19:43

Способов для запоминания слов много, но принцип один — повторение. Это могут быть двусторонние листы, программы и сайты (вроде Quizlet или Memrise). Собственно упомянутые два сайта я нежно люблю, там приятно иногда позависать, особенно когда заметно продвинулась в лексике и все угадываешь, хотя еще пару недель назад было 0 из 0.)) В плане поднятия самооценки и видимости собственного прогресса — реально помогают, а вот учить нет, во всяком случае мне. Моментально возникают следующие проблемы:
— слова запоминаются, но путаются между собой. отдельно помнишь слова и отдельно все переводы...
— нужно вставлять примеры. без примеров никак. примеры хочется яркие, запоминающиеся. а еще хочется устойчивые выражения с этими словами запомнить. а куда их девать? то ли ту да же записывать, то ли куда-то еще... а если потом их нашел, когда слово уже знаешь и не повторяешь — создавать новый сет с выражениями?
— тратится время на создание всех этих списков. много времени. есть синонимы — нужно вставлять в каждый и перевод на родной язык, и определение из одноязычного словаря, чтобы как-то различать их оттенки. + вставка примеров и словосочетаний, произношения... в итоге создаешь сет гораздо дольше, чем собственно учишь.
— если вдруг что-то забыл, найти нужное — это надолго.
— бывает пишется слово по-русски, а иностранных вариантов знаешь несколько. а какой спрашивает сет не помнишь, либо ты уже успел вообще все варианты туда понапихать. и сидишь редактируешь весь вечер вместо того, чтобы учить...
— а если сет создавал вообще не ты, то это +100 к непониманию что происходит и бесполезности
— отдельно время отнимает вписывание букв вроде ó, ñ, ü особенно на маленьком экране телефона... спустя 15 минут хочется кого-нибудь ударить. туда же относим вопросительные и восклицательные знаки. непонятно, то ли опускать их (и тогда может быть непонятно что ты имел ввиду когда писал это вообще), то ли употреблять и вкрадчиво писать десяток раз. а если речь про испанский и дополнительные ¿¡...

Единственное достойное применение, которое я нашла — учила фразы на латыни по учебе. Там было необходимо тупо ежедневное повторение пару недель в метро, и Quizlet оказался в этом плане очень хорош.

Я пока остановилась на ведении записей в Evernote. Просто скидываю туда весь текст и добавляю после нужных слов в скобках перевод и возможную доп. информацию о конструкции\смысле. Когда повторяю лексику — просто открываю запись и читаю ее, как блокнот с набором небольших текстов, уже с помеченными непонятными местами, раз и навсегда. Туда же скидываю все интересное и важное, оттенки смысла, фразы. Найти нужное крайне быстро с помощью поиска. Можно разделить лексику на несколько записей и делать поиск по одной или сразу всем.

@темы: О языках

16:20

Сайт, собравший в себя множество информации по испанскому языку, в т.ч. очень много бесплатного. Ресурс не от любителей, а межвузовский портал, что придает (во всяком случае мне) некой уверенности, что совсем "не то" там написано не будет, что часто встречается в интернете. Есть и грамматика, и тесты, и грамматика. Ориентирован на A1-B1. Также есть о небольшие статьи о культуре Испании и словарь, не обычный исп-рус и обратно, а:
- синонимический
- примеры\устойчивые сочетания
- слова, связанные со словом (например основные составляющие машины, если ввести 'coche')
- глаголы, связанные с названным сущ.
- куски текста, где упоминается это слово
и наверняка еще много чего, что я пока еще не освоила сама.)

@темы: Испанский

03:03

04.06.2015 в 13:28
Пишет  of light and shadows:

ListenAMinute.com
listenaminute.com/

очень полезный сайт - аудирование по темам - более 450. К каждому аудированию есть текст, задания, можно скачать и mp3, и текст в pdf

URL записи

@темы: Английский

03:03

Грамматика
О том, как же все-таки перевести 'to become' на испанский. Читать со слов “The translation of become/go/get depends on”…
volver, devolver и regresar. О разнице между глаголами.

Читать\слушать
на почитать на испанском, сама заценила только это
Подкасты специально для обучения испанскому. Сама толком не слушала, но там начинают с самого-самого ноля, что может пригодиться.
Обучающие видео на испанском. С субтитрами, разбором всех-всех хоть немного необычных мест. Все бесплатно. Ооочень круто.

@темы: Испанский

02:55

Грамматика
engblog.ru/remember-recollect-recall - В английском языке есть три глагола со значением «помнить, вспоминать». Различия в их значениях достаточно слабые, но каждое слово имеет свои особенности. Ну и вообще люблю engblog.
www.englishpage.com/gerunds/gerund_list.htm - Verbs Followed by Gerunds
Далеко не все, но все равно хорошая страница + четкие объяснения двойных.
forum.wordreference.com/threads/fancy-imagine.7... - разница между to imagine/to fancy

Вдохновляющего на английском
TED - The power of believing that you can improve - мне диико понравилась выступающая дама, очень жаль, что у меня в жизни не было такого преподавателя.( Были похожие, и я им дико благодарна, но тут все и сразу в одном человеке.
TED - Go ahead, make up new words! - для поддержки моей временами угасающей любви к английскому %))
TED - How schools kill creativity - о поиске таланта, о детях, о преподавании и воспитани
TED - What fear can teach us - начинала смотреть скептически настроенной, т.к. всегда считала, что уж со страхом-то я знакома ну крайне близко. Слишком близко. Однако, оратор позволяет взглянуть на это чувство под совершенно непредсказуемым углом...
TED - “Don’t forget to be great” или немного больше об Ice Bucket Challenge - обязательно рекомендую к просмотру, тронуло до слез. Крайне вдохновляющее видео как раз тем, что оратор плачет, но не ноет, а вдохновляет всей своей неуемной энергией. Невероятная женщина.
TED - How virtual reality can create the ultimate empathy machine - Или, другими словами, как виртуальная реальность может изменить мир к лучшему. Это не про игры, а именно про технологии. Дает мысли на подумать, помимо расширения кругозора в плане новых изобретений.

@темы: Английский

08:02

Ходит вокруг. Мяукает. Внимания хочет?
Стоит к нему приблизиться — яростно убегает. И что он хочет?..

Иногда мурлыкает, если чесать ему шейку или животик.
Еще часто цапается — иногда просто лапками махает, иногда с когтями, но не до крови.

Прелесть.

Вот перед вами Антон Городецкий
Выглядит так будто пьет не по-деццки

А это колдунья нука наколдуй мне
Ударом о борт делает аборт
Из-за которого пьет не по-деццки
Во всем виноватый Антон Городецкий

А это Иные Ночного Дозора
Которые что-то горячее скоро
Вставят колдунье по самое небалуй мне
Чтобы не маялась дурью колдунья
Из-за которой и пил не по-деццки
Ни в чем не повинный Антон Городецкий

А это начальник всех светлых Гесёр
В СССРе он был режиссер
Который решил посниматся в Дозоре
Который горячее что-нибудь вскоре
Вставит колдунье по самое небалуй мне
Попробуй еще покалдуй мне колдунья
Из-за которого все пьет не по-деццки
Свежую деццкую кровь Городецкий

А вот Завулон у него есть хребёт
И больше его ничего ни ..волнует
Включая известного всем режиссера
Который начальник Ночного Дозора
Который колдунью за голову дурью
Как раз в полналунье пустил на глазунью
Чтоб без закуски не пил не по-деццки
Добрый беспомощный маг Городецкий

А это Светлана простая девченка
Но на голове у девченки воронка
В которую может упасть самолет
В которую дождь непрерывно идет
И кто-то пихает свой длинный хребёт
Который никак не сломает Гесёр
Который не верил слезам в СССР
А нынче решил посниматся в Дозоре
Который расклеин на каждом заборе
В котором колдунью зажарят в глазунью
В котором сову отмывают шампунью
Которую пьет из горла не по-деццки
Светлый дозорный Костя Хабенский

И треснул мир напополам и поперек
Потом по вдоль и от угла наискосок
Фанаты прутся кое-кто кричит "Ацтой"
Но все припрутся жрать попкорн на фильм второй

И треснул мир напополам и поперек
Потом по вдоль и от угла наискосок
Фанаты прутся кое-кто кричит "Ацтой"
Но все припрутся жрать попкорн на фильм второй

И треснул мир напополам и поперек
Потом по вдоль и от угла наискосок
Фанаты прутся кое-кто кричит "Ацтой"
Но все припрутся жрать попкорн на фильм второй

19:29

Kerstin
BURGLAR

Пролог.

Трактир. Сквозь его запотевшие окна сонно проникал притупленный луч света, слегка освящая некоторую местность помещения, о чем можно было отчетливее различить «обитателей» в такую погоду. В этом заведении, конечно, «обитателями» в основном являются различные воришки, обсуждаются свои воровские дела. Среди них наш герой – Керстин Кон Вагнер, изучающий своими фиолетовыми глазами посетителей. Частенько он задерживал взгляд на трактирщике, который тоже порой поглядывал на него.
Убедившись, что его никто не слушает, он глянул на свою спутницу.
Руфь, оглядывающая, как и Керстин, заполненное помещение, почувствовала на себе взгляд друга и тоже глянула на него.
- Итак, - он «сжался» так сильно, как будто бы это помогло быть ему более тихим. При этом он сильнее натянул капюшон, скрывающий его голову. Тень падала на его лицо, делая его почти незаметным, - завтра. Как стемнеет – пойдем и переночуем тоже желательно там. Все должно быть гладко.
Слова его были бессвязны и непонятны читателю. Все просто объяснить. Дело в том, что Керстин и Руфь обсуждали свой «грабительский» план. Вещичка, которая им так нужна, находится в чулане заброшенного дома. Именно туда они и намеривались отправиться следующим вечером, а может и ночью. Вещичка нужна не для того, чтобы поставить ее на «полку своих достижений» и не для того, чтобы продать ее за золотые монеты. Вещичка не так уж и проста, чтобы продавать ее за деньги.
Просто Руфь «подставили», обвинили в убийстве, вещичка – сущее ее оправдание. Вещичка эта – просто стеклянный маленький шарик, показывающий правду. Отдать ее Владыке – вот все что и требуется от наших героев.
Вы, читатель наверняка подумаете, кто Руфь Керстину? Никто. То есть ничего личного – просто сестра его давнего друга, от чего, как вы поняли он и помогает Руфи.
- Примерное время, - уточняла Руфь, - когда мы примерно отправимся туда?
- Нет примерного времени, - Керстин придерживал свой капюшон, - мы выйдем сразу, как только зажгутся фонари.
- Ясно… - она вздрогнула оттого, что по деревянному столу один из опьяневших недовольных посетителей жахнул кружкой. Затем этот посетитель потянул к себе за воротник трактирщика, намереваясь ударить ему по зубам. Уже через пару секунд весь трактир ходил ходуном, так как его посетители дружно набивали друг другу морды и лишь Керстин и Руфь сидели спокойно.
- Думаю, нам тут уже нечего делать, - сказал Керстин и они вместе с Руфью ушли из трактира.

Керстин.

Многоуважаемая семья Вагнер, Ватерлоу 18.
Это был адрес семьи Керстина, около семнадцати лет назад. «Многоуважаемая» - это было добавление людей, знающих эту семью, довольно близких знакомых.
Да, это действительно была многоуважаемая семья волшебников, живших в небольшом Твинкле. Твинкл – городишко, больше похожий на деревню с каменными домами и мощеными дорожками. Одна из таких дорожке вела к дому «Ватерлоу», в котором семнадцать лет тому назад родился мальчик, с красивыми фиолетовыми глазами, нежными чертами лица.
Это был праздник не только для самих родителей, но и для других близких людей, которые были искренне рады за Вагнеров. Естественно по случаю был праздник.
Проходит время, юному Керстину Кон Вагнеру исполняется четырнадцать, и его отец, Кон Браун Вагнер, трагически погибает от нападения голодных вампиров. После того случая вампиров, конечно, сожгли, но вот семья Вагнеров начинает страдать от нехватки денег – все когда-то кончается…
Занимать денег нет смысла, мать больна. Продать Ватерлоу – продать практически ничего не сделать, просто продлить на время свою жизнь, обходясь без жилья. Что делать? Друзья отвернулись…
Что ж, тогда, когда уже нет выхода, юный Керстин принимается обворовывать жителей Твинкла, рискуя репутацией семьи.
Вот он уже год кормит себя и мать «нечистым делом», при этом умудряясь не оставлять на месте преступление ни единого следа. Преступника упорно ищут любыми способами, но безуспешно. Кто заподозрит сына уважаемого господина Вагнера? Никто…
Пару месяцев спустя и Керстин решается ограбить местный ювелирный магазин. Телепортируясь внутрь магазина с помощью своей волшебной палочки через патрулирующую город стражу, он живенько стал исследовать дорогие украшения, как тут дверь в подсобку открылась, и оттуда вышел блондинистый молодой человек, ничуть не удивившийся при виде Керстина, у которого в руках уже были золотые цепочки и большие перстни с дорогущими каменьями.
Звериный взгляд пресимпатичнейшего Керстина тут же коснулся юноши. Тот только улыбнулся и поправил очки.
- Так вот, кто ты такой, неизвестный грабитель тихого Твинкла, - говорил он, скрестив руки на груди.
Керстин же не желал беседовать с незнакомцев и потянулся свободной от украшений рукой за палочкой. Парень оказался быстрее, он выхватил из-за пазухи антикварный пистолет и направил его на, уже вооруженного своей волшебной палочкой из черного дерева, Керстина.
- Моя штучка столь же волшебна, как и твоя, - продолжал блондин, он подошел к Керстину поближе, но был все еще на безопасном расстоянии, - что касается безделушек – бери, мне не жалко…
Керстин вскинул бровь.
- Какая щедрость, - говорил он, - с какой это радости ты такой добрый?
- Понимаешь, - говорил блондин, - это магазин моей отца, теперь – мой. У меня таких много…
- Твой отец бы тобой не гордился, - Керстин опустил свою палочку, - отдаешь ТАКИЕ вещи кому попало.
- А твой отец гордился бы тобой, зная, чем ты занимаешься? – съязвил парень, тоже опустив свое оружие. Керстин побагровел от ярости, - Да и к тому же, разве вы «кто попало», мистер Вагнер?
Он перешел к Керстину на «вы». Керстин взъерошил свои фиолетовые волосы, язвительно улыбнувшись.
- Знаешь меня? – он как бы не удивился и старался держаться спокойно и невозмутимо.
- А как же вас не знать, вы живете в такой семье… - блондин особо выделил слово «такой», - не знать вас – не знать родную мать… я даже догадываюсь, как вы пришли к такому…
- К чему к «такому»?- Керстин конечно понимал, что дело касается воровства. Он просто тянул время.
- К грабежу, конечно же! – блондин улыбнулся, - и я вас понимаю, хотя никогда не был в такой ситуации… да и не дай Бог! – он улыбнулся, - жаль, что вы так редко грабите дома с семейным бизнесом, иначе вы бы догадались, что здесь живут люди и заодно ведут в доме свое «торговое» дело.
- Да что вы, - подыгрывал Керстин, - я поражен. Великолепная болтовня, только она не к чему. Мы с вами прекрасно знаем, чем может кончиться наша стычка. И я надеюсь оставить вас в живых, если вы не сболтнете про меня властям. Либо вы предпочтете убить меня?
- Идите, - говорил юноша, - берите любое украшение из этих и идите… иди с миром и да поможет тебе Бог.
Парень был сыном уважаемого ювелирника, который вел свое двадцать три года. Он учил своего сына ювелирному делу, а затем, состарившись и передал сынку бизнес. Звали сына – Мэлмэйт Кид Штефферд, он прекрасно продолжил дела отца за свои пятнадцать лет.
С ним Керстин виделся и не раз. Судьба сводила их трижды, и за это время они неплохо сдружились.
И вот перед событиями рассказа, Мэлмэйт Кид и Керстин встретились в трактире, по, как сказал Мэл Керстину в письме, очень важному делу.
- У моей кузины большие проблемы, - говорил Мэл, чьи глаза безумно сверкали за очками.
- Давай по порядку, - спокойно говорил Керстин, - что за кузина, что за проблемы.
- Она написала мне, что ее обвиняют в убийстве. Завтра она инкогнито явиться к нам в Твинкл, мне нужно ее оправдать!
- Как я понял, она не совершала убийства, - Керстин отпил немного вина, не отрывая глаз от Мэлмэйта Кида.
- Конечно, нет! Ее подставили! – воскликнул Мэл и скрыл свое лицо за кружкой вина.
- Я должен ее оправдать? – спросил Керстин.
- Нет. Ты должен добыть стеклянный шарик, показывающий правду. Он находится в чулане заброшенного дома одного коллекционера, умершего три года назад. Добудешь шарик, поможешь Руфи отнести его Владыке и все свободен, - говорил Мэл, - хочешь, могу тебе хорошенько заплатить.
- Я смотрю, ты хорошо осведомлен, - говорил Керстин.
- Книжки надо читать, да связи иметь, - Мэлмэйт Кид улыбнулся.
- Значит Руфь, - Керстин задумчиво изучал содержимое кружки.
- Да, Руфь. Я ей написал о тебе, она сама тебя найдет.
- Вот как, ты уже знал, что я соглашусь.
- А как же! Я ведь хорошо знаю тебя, Керстин. Ты не упустишь возможности подзаработать, - говорил Мэл, - да и к тому, я думаю, ты не бросишь друга в тяжелое время.
Керстин хоть и вор, но это не значит, что он лишился всей человечности и принципов. Ему не дало бы покоя доброта Мэлмэйта Кида, отдавшего ему дорогую безделушку из своего магазина, да и плюнуть на друга действительно было бы свинством…
- Ладно, так и быть.
За некоторое время до этого разговора Керстина вычислили. Из-за единственного проступка при воровстве хлебного магазина, Керстин был вычислен случайным прохожим.
После того события мать Керстина сожгли на костре, найдя лишь одну для этого причину – ведьма, породительница дьявола. Сожгли ее конечно из-за Керстина, но даже сломленный своей виной, он не забросил старое дело. Тем более ему уж нечего было терять.
И вот Керстин нашел новую мать, имя которой – улица…